设我也教一点真的东西,”她喃喃自语,“让他们不被怀疑。”
赛克斯冷笑道,“当然了,教他们扒口袋吧,南希,想做什么随便你,只要你把地图给我,再想办法灌醉那个蠢货,剩下的我会解决。包括帮他永远闭上那张该死的嘴,谁让他拿了不该拿的东西。”
他直起身子,对着南希说,“你明天就去。如果你向他们告密的话——“
他没有说完威胁,只是用眼睛警告这个偶尔会不恰当地心软的姑娘。
“走了,南希。”
奥利弗张了张嘴,想说些什么,但边上的道奇猛地拉了他一把,差点让他从椅子上栽倒。
南希皱了皱眉,但没对爱人的话抱怨什么,只是低声叹息,“我知道了。”
她调整了表情、重新变回那种疲惫而顺从的样子,又回头看了一眼奥利弗,眼中闪过一丝羞耻,才追上了赛克斯的脚步。
那之后奥利弗就没再见到南希了,但这两天他吃睡的还不错,只是和费金在屋子里玩游戏。
那种训练手指灵活的游戏,作用大概是从某个包里翻出皮夹或手帕,还有更值钱的小物件。
或者再说几次那个善良的工厂主毒打了杰克和汤姆,却轻轻放过了他的故事。
奥利弗几乎希望这样的等待时间更长一些,又忍不住去想是否那个工厂主会一眼识破费金的计划,再把这些可怕的家伙……
他不知道,也许,罚到禁闭室里关上一阵子。
或者和杰克、汤姆一样,被