sp; 金斯莱默默瞥了眼吉尔丝。
“哦,看来你忘了火车上的故事了。萝丝当时不是好好给你上了一课吗?”罗兰端起茶杯抿了一口,严肃起来:“说说正事吧,丰塞卡女士。我今日来,是为了请您给我的朋友找上一个聪明、能言善辩的——”
金斯莱:“罗兰·柯林斯。”
罗兰:“…再顺便打听个人。”
金斯莱补充:“我们只谈‘顺便’。”
吉尔丝用几根指尖压着嘴唇低笑:“您和您的朋友真有趣儿…当然,当然可以,先生。只要我知道,我就都告诉您…”
“那么有没有聪明、能言善辩的——”
金斯莱实在受不了他。
这人整天就没有正经的时候。
“沃克。”
他接过话,稍稍挺直脊背,沉声道:“吉姆·P·沃克。我们想打听这个人。”
吉尔丝眨眨眼:“木腿船长?”
“对,他就给自己起了这么个外号。”金斯莱点头。
“不不,不。先生啊,外号怎么会是自己起的,”吉尔丝·丰塞卡轻笑两声:“他浑身上下都写满了‘我要做个水手’——难道还能叫他陆地将军吗?”
她告诉罗兰和金斯莱。
吉姆·P·沃克在花街的另一头干活。