说:‘那么,医生,你怎么看?’我不知道该说什么才能不伤害他的感情,于是我就推卸责任,对他说:‘我看我该把你交给心理学家汉弗莱斯博士了。你的情况已经超出我的领域了。’然后他说了一些关于汉弗莱斯博士和他的智力测试的话,由此我推断他已经遭过他的罪了。”

“没错。”休斯插嘴道,“所有人在加入公司之前都要经过心理部门的严格盘问。饶是如此,某些过了关的货色还是挺让人吃惊的。”他若有所思地补充道。

桑德森医生笑了笑,继续他的讲述。

“我正要起身离开,尼尔森说:‘哦,我差点忘了。我想我一定是摔到右臂了。我感觉手腕严重扭伤。’‘那咱们瞧一眼。’我说着,弯下腰去拉他的胳膊。‘不对,是这边。’尼尔森说着举起了他的左手腕。我继续顺着他,回答说:‘随你的便吧。不过你说的是你的右手腕,是不是?’

“尼尔森看上去很困惑。‘对啊,怎么了?’他回答说,‘这就是我的右臂啊。我的眼睛可能有点不对劲,但这事儿是毋庸置疑的。这里有我的结婚戒指可以证明。我已经有五年都摘不下来这该死的东西了。’

“我吓了一大跳。因为你知道吧,他举起的就是他的左臂,左手上戴着戒指。我能看得出来,他说的是实话。那枚戒指不用锯是取不下来的。所以我说:‘你有什么独特的伤疤吗?’他回答说:‘我不记得有。’

“‘补过牙吗?’

“‘补过,好几颗呢。’

“我们坐在那里对视着,谁也不说话,这时一名护士去取尼尔森的病历。‘面面相觑,心怀狂野的猜测’,写小说的大概会这么描述当时的情形。护士回来之前,我突然想到了一个好主意。这是一个异想天开的想法,但是整个事情都在变得越来越离谱呢。我问尼尔森,我是否能看一下他口袋里一直带着的东西。就是这些。”

桑德森医生拿出了一把硬币和一本皮面的小日记本。休斯一眼就认出那是一本电气工程师的日记。他自己口袋里就有一本。他从医生手里拿过日记,随意地打开,带着一种当一个陌生人——更确切地说,是一个朋友——的日记落在自己手里时总会有的那种稍有内疚的感觉。

接下来,对拉尔夫·休斯来说,仿佛世界的根基正在倒塌。在此之前,听桑德森医生讲话的过程中,他的态度一直带着几分心不在焉,不知道对方讲这一大套到底是为了表达什么。但是现在,无可辩驳的证据就被他拿在手中,引起了他的注意,但背离了他的逻辑。

因为尼尔森的日记他一个字也看不懂。无论打印的还是手写的,所有的字都左右对调了,就像在镜子里看到的一样。

休斯博士从椅子上站起来,在房间里急匆匆地来回走了好几圈。他的客人静静地坐在那里看着他。走到第四圈时,他停在窗户前,望向笼罩在巨大堤坝阴影下的湖对岸。这景象似乎让他放下了心,于是他又转向桑德森医生。

“你是指望我相信,尼尔森因为某种缘故被水平翻转了,所以他的左右两边交换了位置?”

“我不指望你相信什么。我只是给你看看证据。如果你能得出其他结论,我会很乐于听一听。我还得说一声,我检查过尼尔森的牙齿。所有的填充物都调换了。如果可以的话,你不妨也解释一下这事。那些硬币也很有趣。”

休斯拿起来那些硬币,里面有一枚先令,就是有漂亮的新式绿铜王冠的那种,还有几枚便士和半便士。要是有人拿这几枚硬币找零,他会毫不犹豫地接受。由于并未具备出众的观察力,他从来没有注意过女王的头朝哪个方向看。但是上面的文字——休斯能想象出,如果这些奇怪的硬币被人注意到,造币厂会是怎样一番紧张慌乱的场面。像日记一样,它们也是横向

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【dq54网】 m.dq54.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。