第85章 哀息之茧与燃尽之舞(4 / 5)

呜呼,我正化作燃烧的心,

Votum, dolor (Resurgito)

,愿景,苦楚(复苏吧),

Vacuum, fatuus (Alluceto),

空虚,愚妄(发光吧),

Ignis sentio tragico (dolores sentio tr

agico),

我感受着燃烧的悲剧(我感受着苦难交

织的悲剧),

oeda,

终为闹剧,

(Venu),

(来吧),

(Resurgito),

(复苏吧),

(Alluceto),

(发光吧),

(In dolore),

(苦难之中的),

(llusio),

(幻景),

{歌词音乐首尾呼应。}

Vedis,calor,

见证吧,高温,

In scaena salto,

我将在这剧台上起舞,

dies irae, dies illa solvet saeclum in favilla.

震怒之日,世界将归烬灰。

{完}

【派蒙】:“「女士」的战斗音乐,和‘公子’的给人的感觉完全不同。冰与火都在诉说着悲哀,但方式却截然不同。”

【芭芭拉(原神):“是啊,这首歌充斥着悲叹命运的受难者。她失去了所爱之人后,觉得一切都变得虚空。就像「女士」在成为执行官时说的,‘就让我成为实现我们目的的道具吧’。这句话让我感到既悲哀又无奈。”】

【迪卢克(原神):“为此,她忍受了无尽的痛苦,用冰冷的外壳包裹着自己的内心。在御前决斗这场舞台上,战败迎接了她的灭亡,也是一场解脱。她的一生充满了痛苦,但她的执念从未消退。”】

【琴(原神):“「女士」罗莎琳的故事确实让人深思。她为了实现目标,不惜一切代