,已是命中注定。
“总之,明年看来也是忙得很。”
这该死的和平,到底什么时候才能来呢
想到这儿,汉斯轻嘆一声,再次將目光投向那堆积如山的文件。
......
时光流转,转眼已是1916年11月7日,寒风再度席捲而来。
是时候选出第29任美利坚合眾国总统,来取代已近半身不遂的伍德罗威尔逊了。
对美国人而言,这是他们翘首以盼的时刻。
如外界所料,共和党方面由在初选中顺利获胜的查尔斯埃文斯休斯与沃伦g哈定组成竞选搭档;而民主党则推出了俄亥俄州州长詹姆斯考克斯与让美国人颇感意外的前海军部副部长富兰克林d罗斯福组成正副总统候选人阵容。
“別忘了威尔逊和民主党犯下的那些事!”
“只有共和党,才能重振美国的尊严!”
“把你的一票投给共和党!”
从共和党的口號几乎铺满了美国主要城市这一点来看,这场大选对民主党而言,简直就是压倒性的劣势。
威尔逊留给美国人民的伤痕,又岂是区区一两年就能抹去的
“就算令人失望一次,再给我们民主党一次重振美国尊严的机会吧!”
“呿,说的什么鬼话”
“有这閒工夫扯淡,不如赶紧回家睡觉去吧!”
正因如此,民主党的气氛和姿態也如他们的口號一般,令人不忍直视。
哪怕在共和党的咄咄逼人之下,民主党人仍勉强维持选战,但换来的却更多是讥讽与冷笑,而非真正的支持。
“唉......看来这次大选,果然没戏了吗。”
作为考克斯提名的副总统竞选搭档,年轻的罗斯福只能苦笑嘆息。
当然,他从一开始也没指望能贏。
他以副总统候选人的身份参选,目的无非是借这次大选,让“富兰克林罗斯福”这个名字稍稍刻入美国民眾的记忆之中,同时在党內稳固並提升自己的地位。
就这样,在那个將成为未来美国巨人的青年眺望前方之际,大选正式拉开了帷幕。
而结果,正如所有人预料的那样——休斯,以压倒性优势贏得了胜利。