第124章 东南亚爆炸(7 / 8)

作,我们一定用最尊敬的态度和最专业的精神,去把它的精髓翻译出来!”

    对方确实太会来事了,可是方星河没松口。

    “对不起。《苍夜雪》不可能进行国外出版的,我记得我的经纪人已经拒绝过贵社一次了。”

    是的,这不是Nanmee Books第一次对《苍夜雪》表达兴趣。

    上一回是通过电话沟通的,王查理直接拒绝掉了。

    这一次,他们亲自前来,方星河仍然拒绝。

    座谈会聊了很多闲屁,但真正重要的就这一件事情。

    别的书和文章都可以出版翻译,唯独《苍夜雪》不行。

    而且方星河另外的一个理由也十分犀利:“《苍夜雪》还是一部禁书呢,没有国家总署的点头,我不想谈论它的任何其余可能。”

    Nanmee Books马上又去掉头找国家出版总署,没有得到明确回应。

    19号结束,方星河又混到2点星耀值,喜滋滋睡觉。

    20号,1点。

    21号,对于东南亚的报道,国人看腻了,这天没有再涨。

    22号,日媒和韩媒的报道又开始倒冲国内,国人的热情重新被点燃,毕竟日韩是真正的发达国家,此刻最值得向往的人间天堂之二。

    23号,来到国内的东南亚出版社聚到了6家。

    缅甸的Sarpay Beikman,政府控制的官方出版机构。

    越南的文学出版社,出版经典文学、现代及翻译作品,代表官方文化导向。

    菲律宾的Rex Book Store,最大的教材出版社,与教育部关系紧密。

    老挝的国家出版社,政府唯一官方出版社。

    打眼一扫,信奉佛教且国内有入世教派的国家,基本都对方星河的作品感兴趣。

    很多国人都搞不懂了——方星河的文化力量采访,明明将传统宗教信仰放在了一个很弱势的位置上,为什么这些佛教国反而对他那么尊重?

    其实这是不理解传统信仰和世俗化信仰的区别所导致的误判。

    在方星河所构建的思想体系中,最被东南亚看重的点不是“信仰自由”,而是“信仰世俗化的方法论”。

    这东西不但迎合了入世佛教的“僧侣参政”意图,也深得民粹主义统治者的心。

  &n

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【dq54网】 m.dq54.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。